Действующие лица:
Heldefonce Crown
Annabeth Caitlin Hall
Caroline Attwood
Внешний вид персонажей:
У кого-то вполне подходящий для горного "курорта", у кого-то вполне обыденный. Так или иначе будет описан в рамках самих событий.
Дата и время в эпизоде:
Приятный морозный денек. 6 число месяца Оникса.
Время - два часа после полудня.
Погода в эпизоде и место действия:
Нортберг - поселение племени гарпий, родина Аннабет.
По осеннему пасмурно. В северных горах на краю мира идет легкий снегопад.
Тип эпизода:
Личный.
Краткое описание действий в эпизоде:
Героиню Затмения и её подругу застает известие, что на её горную деревню напал "Белый диавол", который наслал на всех страшную болезнь. Только одному юноше удалось спастись и улетететь, чтобы найти помощь и наткнуться на старую знакомую. Увы полет так вымотал его, что он не был готов возвращаться обратно...

Рейтинг поста: 0

Любопытство – двигатель любого прогресса. Она заставляет пытливые умы искать ответы на вопросы и заниматься наукой. Будь то область алхимии, астрономия, механика или новые направления магии. Но наука, словно капризное божество, иногда требует жертв на свой алтарь.
Среди своих знакомых, Граф Кроун был известен не только как франт и светский денди, но и как один из фронтовиков современных исследований в разных областях. За особые познания в области целительства, а именно за изучение разных вирусов и заболеваний, коллеги прозвали его «Белой чумой». Его «любовь» к болезням могли понять только те, кто знал секрет Хелдефонса. Большую часть своих исследований он посвятил, как и многие до него, решению проблемы вампиризма. Но, как и все до него, терпел одну неудачу за другой и топтался на месте. Но это всё лишь предисловие, не имеющее отношения к самой истории…

Совсем недавно в ходе побочного эксперимента, он сумел вывести штамм особо опасного вируса. Заразы особенно действенной и убивающей жертву в течении всего нескольких дней. К тому же очень устойчивой к лечению и внешним факторам. Подстегиваемый интересом, Кроун убедил себя в том, что необходимо протестировать образцы на устойчивость к низким температурам. И, желательно, на живых существах, обладающих хорошим иммунитетом и сопротивляемостью к холодам. На поиск ответа ушло меньше суток. Гарпии.
Конечно, можно было просто заразить какую-нибудь деревню близ Интхуула или совершить поездку в Вашвельм с той же целью, но массовая смерть многих людей в населенном пункте привлечет ненужное внимание, а через это Кроун однажды уже проходил. Другое дело – примитивные дикари, которые живут в уединении и не контактируют с внешним миром. Они не принадлежат ни одному государству и существуют сами по себе. Никто не хватится, если одно поселение пернатых полулюдей просто незаметно исчезнет.
Вступление в «Создатели» давало вампиру доступ к обширной библиотеке знаний, включая карты и заметки бывалых путешественников. К тому же, он имел косвенное знакомство с одной из представительниц крылатого народа. Собрав достаточно сведений о том, в каком регионе будет разумнее всего искать «Гнездо», Кроун отправился в эту одиночную экспедицию.
Поездка на Север, затем восхождение в горы. Он был далеко не скалолаз, поэтому возникли некоторые трудности, которые были решены им с помощью нескольких полезных приспособлений и щепотки старой доброй магии. Главными проблемами для вампира стали как раз таки пресловутый мороз и постоянная угроза схождения лавины. Первую проблему он решил регулярным употреблением согревающего зелья. Вторую – элементарной аккуратностью. В конце концов, в одну из ночей, совершая переход через достающие по грудь сугробы, Хелдефонс нашел гарпий. Вернее, это они нашли его. Был ли это патруль стражей или задержавшиеся допоздна охотники – неясно. Но они заметили в темноте чужака, который опасно приблизился к их территории. Хотели ли они напасть или спикировали, чтобы поговорить, Фонс разбираться не стал.
Вампиры – ночные хищники. И Кроун тоже заметил приближение живых существ в темноте. Поэтому, когда расстояние позволило, он напал первым, пустив в ход чары и распространив в воздухе едкие ядовитые миазмы. Сбив и обездвижив крылатых, он не проявил милосердия и они стали первыми, кого он заразил новым вирусом. Поняв, что цель уже близка, Хелдефонс начал приготовления и прибег к самой темнейшей и опасной магии – чернокнижию. С помощью ритуала, он призвал в этот мир нескольких миньонов – низших истинных демонов. Достаточно сильных, чтобы помочь ему, но достаточно неразвитых, чтобы он смог их контролировать. Этой же ночью Белая Чума обрушилась на Нортберг.

Хелдефонс сделал всё возможное, чтобы во время атаки никто из его драгоценных подопытных гарпий не пострадал слишком сильно. Некоторым удалось сбежать и улететь, но он захватил поселение и распространил вирус, который уже сделал дальнейшее сопротивление зараженных – невозможным. Эта зараза медленно, но неотвратимо пожирала свои жертвы изнутри, иссушала организм и ускоряла старение. Эффект был потрясающий! Оставалось только наблюдать за тем, как это племя угасает, и вести записи.
Так прошло четыре дня. Наступил шестой день Оникса. Жители мучаются в своих домах, постепенно умирая. По улицам селения шляются, следя за порядком, те самые демоны – громилы, похожие на краснокожих, рогатых горных троллей. Сам же зачинщик где-то скрывается.

Рейтинг поста: 0

Это был совершенно обычный приятный день. Подруги планировали пройтись по рынку и посетить чайную церемонию на фестивале, устроенном за чертой Эстелла. Цветастые шатры напоминали праздники в Хексе, а сладкий запах фруктов и овощей ознаменовывали конец теплого времени года. Птицы кружили над людьми, выискивая место приземлиться и украсть лакомый кусочек. Бет поглаживала разноцветные яблоки, не решаясь остановиться на каком-то одном, а Кэролайн отправилась по другому ряду. Кажется, она присматривалась к украшениям и шейному платку. Но точно сказать было нельзя - цветастая палитра осени и праздника, а также приличная толпа желающих ознакомиться с товарами скрывали волчицу от взгляда Бет. Гарпия неспеша перешла к следующей лавке, восторженно воскликнув: Какая красота! Продавщица улыбнулась и начала расписывать разницу между ножнами на её столе. Плотная кожа была украшена вышитыми узорами и драгоценными камнями, но больше всего ворону впечатлила пара угольно-черных ножен с ремешками для непосредственного крепления к ноге. В какую цену? Переговоры насчет цены были одним из негласных правил праздничных рынков. Анна все ещё чувствовала себя слегка неловко от того, что ей приходится уговаривать торговца на меньшую сумму, но видя, как те расцветают от её неуклюжих попыток, она начинала понимать, что никого не оставила без обеда или в дураках. И с каждым разом тяжелый камень на душе становился всё легче, как и её кошелек. Менять ножны среди толпы было сродни самоубийству - напирающий поток норовил тебя снести в любую секунду, так что новоприобретенные вещицы отправлялись прямиком в дорожный мешок. Поверх мешка на спине была закреплена соломенная шляпка, которая внезапно срочно понадобилась Анне - девушки они и с крыльями девушки.
И поверх ощущения праздничности и веселья Бет ощущала мощное вдохновение, что все находящиеся тут люди могут радоваться только благодаря их победе, её победе. Чувство кружило голову похуже крепкого напитка, так что она едва ли могла заметить происходящее. Не то чтобы было много знаков, что что-то идёт не так - всего лишь всё больше птиц опускалось на крыши лавок и шатров, на ближайшие деревья или продолжали кружить над фестивалем. На других ярмарках птиц бывает не меньше, но не этих видов - на ветках поодаль прятались сонные филины, а высшую точку заняла пара соколов. И не каждый раз они буквально создавали гудящий поток призыва, который в голове Анны просто сливался с голосами людей, уличным шумом и музыкой. Шэйд же продолжала оставаться в счастливом неведении, пробираясь к подруге и приготовившись обнять ту со спины. А вот и ты!.. На вытянутую для объятьев руку приземлилась черная птица - тяжелый ворон, отчего Бет качнулась на бок, восстанавливая равновесие. Посланник глядел на неё, наконец привлекая внимание гарпии к общему сообщению: НУЖНА ПОМОЩЬ. ОПАСНОСТЬ. СМЕРТЬ. Улыбка улетела с лица Холл как листья улетали с деревьев. Она беспокойно оглянулась, ожидая увидеть как минимум возрожденного Разоэнру, пытающегося вновь погасить солнце. Но люди продолжали двигаться в своих направлениях, спокойные и вдохновленные. А для того, чтобы понять, что такое сообщение они могли передать только от другой гарпии, Бет понадобилась ещё секунда. Другая секунда, чтобы схватить другой рукой запястье Кэролайн и кратко сказать "Произошло что-то ужасное. Мои просят о помощи.". И ещё одна - чтобы рысью пробраться за пределы основного потока, всё ещё удерживая на руке хищную птицу и пытаясь выяснить у неё что-то более точное. Анна продолжала подмечать орлов, парящими малюсенькими точками в небесах, и горлиц, воркочащих под ногами, и птиц поменьше, вроде воробьев и синиц. Что бы ни произошло, сообщение было настолько мощным, что затронуло не только горных птиц, но и долинных тоже. Её голова разрывалась от повторяющихся эмоций и сообщений теперь, когда она их заметила и выделила в отдельный поток. Веди меня.

Ворон оттолкнулся от её руки и полетел вперёд, будто ожидая, что она сможет угнаться за ним. Но Аннабет больше не могла, поэтому он беспокойно кружил в ожидании. Им тоже не нравилось то, что пришлось ей донести. Никакой зверь не любит опасность, и наверняка ворон хотел бы оказаться подальше от того, что так боятся его старшие собратья. И всё же вёл её дальше минута за минутой, час за часом. Гарпию толкал вперёд страх, что она может опоздать. Если не было поздно на момент, когда птицы её нашли. Поэтому она практически отказалась от сна, шагая вперёд, пока ноги сами не начали подгибаться, а мысли в голове путаться от усталости. Девушка даже не стала разжигать костёр, располагаясь на замерзающей земле и заворачивая в кокон из своих крыльев Кэролайн, чтобы та не замерзла тоже. Практически в бреду ворона шептала подруге, сжимая её ладони в своих и пытаясь найти успокоение в её присутствии рядом. Если бы они были мертвы, никто бы не отправил сообщение, верно? Они в порядке, мы найдем их и всё будет хорошо. Все будет хорошо. Во сне на её город раз за разом спускались лавины, часть горы откалывалась и падала в пропасть вместе со спящим городом, потухшее солнце чернело над заледеневшими телами и Разоэнру стоял над ними. Шэйд проснулась на рассвете от собственного крика и отправилась на речку умыться и успокоиться. Утренняя дымка липла к телу влажным налётом, а роса распространяла запах свежести и чистоты. Из дорожного мешка девушка достала две пары груш, купленных на ярмарке, промыла их в холодной воде и вернулась к стоянке, где её уже ждала Ри. Небольшой завтрак для спасателей мира. Фрукты пускали сок при укусе и стекали по подбородку на землю, отчего девушкам пришлось ещё раз сходить умыться после перекуса. Они точно двигались в сторону Интхуула и её гор, так что проводник едва ли был нужен, но ворон всё же продолжал лететь на десяток метров впереди.
- Нам придется сделать крюк в Интхуул и купить теплой одежды тебе - теплее уже не станет. И ещё крюки и веревки для взбирания на гору. Всё было бы намного проще, не будь я бескрылым подобием гарпии, но приходится жить с тем, что имеем. Я надеюсь, что вообще есть путь наверх, которые подходит для людей. Мысли Холл были уже на каменных вершинах, продумывая четкий план, как добраться до родных. Как предотвратить угрозу, чем бы она ни была. Так что она вновь чуть не упустила очевидную деталь - едва заметную тень на себе и неравномерное течение ветра от приближающегося существа.

Её подхватили со спины за подмышки, унося вперёд и вверх. Аннабет задергалась от неожиданности, а потом замерла и сжалась: если вдруг этот гарпий решит её отпустить, уверенный, что она с легкостью раскроет крылья и выровняет позицию - он сильно ошибётся. Я не могу летать. Девушка попыталась сказать это достаточно четко и громко, без паники в голосе. Кто-то сжал её крепче, и она могла поклясться, что отчетливо знала, как он ухмыльнулся в этот момент. Он взлетел ещё выше и отпустил хватку, чтобы нырнуть вниз и перехватить Бет под коленями и плечами. Ещё не увидев его, ворона узнала руки и то, как они уверенно удерживали её, будто не прошло нескольких лет с тех пор, как она ушла в Долину. А в новом положении Анна могла осмотреть парня, пытаясь подметить изменения в его облике. Но едва ли гарпий постарел хоть на мгновение - все те же растрепанные от быстрых виражей темные волосы, ярко-желтые филиньи глаза и довольная ухмылка. На мгновение она забыла, что они встретились из-за произошедшей катастрофы. Блэйр! Я всё думала, не забыли ли вы о моём существовании после всего? Ухмылка переросла в улыбку. Я думал тоже самое о тебе, Шэйд. Я вообще много о тебе думал.
Девушка отвыкла от подобного отношения. Мужчины Долины, с которыми ей отчаянно не везло и так, редко делали комплименты и бывали откровенны в своих желаниях. В большинстве случаев Холл пришлось проявлять инициативу, кроме, пожалуй, Карла, но это было слишком давно. И даже после этого мужчины сомневались, исчезали, умирали и совершали другие фокусы по оставлению гарпии разочарованной и одинокой. Филин опустил её на землю, отходя на пару шагов и прищуриваясь. Ты изменилась, Тень, ты сильно изменилась. Эта гордость, которая только усилилась в твоём взгляде. Он сделал шаг вперёд, касаясь её запястья и ведя рукой наверх. Бет замерла в приятном ожидании. Шрамы, которые таят много истории. Филин скользнул пальцами по её шее и остановился на подбородке, поглаживая большим щеку. Губы, на которых осталось меньше игривости. Они наверняка познали многое после ухода. Гарпия легко усмехнулась, не упуская возможности ответить: Ты ревнуешь? - Нисколько.
Парень накрыл её губы своими, увлекая в нежный приветственный поцелуй. Он скучал. Не страдал, ведь пернатым это не свойственно, и точно проводил время с девушками, но между ними двумя всегда была особая дружба. Связь, к которой они время от времени возвращались, пока виделись. Возможно, их сводила совместная охота или однонаправленность мыслей или химия или любовь к экстремальным полетам, но тем не менее Анна не могла не признать, что тоже скучала. И немного насладившись происходящим всё же положила руку ему на грудь и мягко отодвинула.
- Я надеюсь, сладкий, что не поэтому по мою душу прилетело несколько сотен птиц. Его брови сошлись на переносице и он прикусил губу. На город напал маг. Предки знают, как он поднялся так высоко и выжил, но его отрава убивает жителей медленно и уверенно. Я не знаю, не явимся ли мы слишком поздно. Я был на охоте, когда всё произошло, а когда понял, что своими силами там не справиться - отправился за тобой. На тебя возлагали надежды, что ты не зря ушла из города. Старейшины говорили с духами и сказали, что ты сделала нечто великое, что, мол, об этом шепчут даже камни на дороге. Ты знаешь, я никогда не мог слышать голоса так отчетливо, но всё же отправился за тобой, когда возникла необходимость. Ты можешь помочь? Сердце Аннабет пропустило удар-другой, а дыхание перехватило от скрутившегося её ужаса. Она боялась и отчаянно желала задать самый важный вопрос, но парень её опередил. Они были живы, когда я улетал. Но поспешить все равно стоит. Раз ты не можешь летать, я возьму тебя на руки... Ворона качнула головой и перевела взгляд на подошедшую подругу, и Блэйр проследил за её взглядом.

- Кэролайн, это Блэйр, самый самоуверенный филин в моём городе. Блэйр, это моя лучшая подруга Кэролайн. Аккуратно, у неё есть клыки. Анна не стала добавлять ничего более предостерегающего - это бы лишь подстегнуло гарпия. Но так он лишь сверкнул глазами в сторону вороны и поцеловал руку волчицы, делая это намеренно медленно. Привет, Клыкастая. Анна хорошо себя вела? Я вела себя отлично, а теперь перейдем к делу: нам надо купить теплую одежду для Кэролайн, потому что она отправится с нами. И после этого каким-то образом подняться на плато. Понадобится твоя помощь в поднятии нас там, где нельзя будет карабкаться своими силами... Знаешь, я могу просто обеих вас поднять по очереди и это будет гораздо проще? Знаю, но тем не менее предпочитаю передвигаться своими ногами. Кажется, ты изменилась сильнее, чем я думал. Раньше ты предпочитала, чтобы твои ноги не касались земли. Бет зарычала от его намеков и направилась в сторону Интхуула, оставив друзей позади, а филин победоносно улыбнулся Ри. Хоть вся ситуация показывала, насколько он несерьёзен, стоило Анне отойти достаточно далеко, Блэйр тихо заговорил. Я надеюсь, что она знает, что делает, а не вслепую бросается спасать свою семью. Она всегда была слишком упёртой, но я видел, что сделала эта дрянь с моими друзьями, и она была последней надеждой. Если ты считаешь, что ничего нельзя исправить - отговори Анну возвращаться домой. Я буду ждать у подножия горы. Блэйр оттолкнулся от земли и взлетел, быстро исчезая из поля зрения.

Рейтинг поста: 0

4 (2019-07-05 05:44:58 отредактировано Caroline Attwood)

Карнавал разномастных шатров поражал воображение многообразием товаров, изделий и угощений. И хотя фестиваль нельзя было назвать таким же фантастическим и красочным, как и подобные ему мероприятия в Хексе, однако, и тут без сомнения было на что посмотреть. Врем утекало незаметно, Кэролайн уже не могла сказать точно как давно они пришли и как долго уже бродят между рядами, рассматривая предложенные товары в равной степени с тем же любопытством, что и остальных гостей праздника. Аннабет кружила где-то рядом. Они то и дело отставали друг от друга, засматриваясь на какую-то из витрин, или разговорившись с торговцем. И хотя глазу определенно было чему порадоваться, особенно сильно Кэр впечатляло обилие запахов. Чаи и травы, свежая выпечка и разнообразные угощения - все вокруг пахло так, что во рту неумолимо собиралась слюна, а в животе начинало урчать. Долго сопротивляться оказалось задачей непосильной тяжести, и в итоге Кэролайн, поддавшись искушению, уже отходила от лавки пекаря со сдобной булочкой с корицей в руках. Поманеврировав немного между людьми, она отошла немного в сторону, где почти не было людей. По кусочку отправляя булочку в рот, Кэр то и дело привставала на цыпочки, пытаясь разглядеть где-то поблизости свою подругу. Но несколько попыток не завершились успехом, так что волчица решила просто немного подождать, пока Анна не объявится сама. Тем временем вокруг нее собралась уже целая стая различных птичек, соблазненная крошками, что она роняла. Она оторвала от булочки кусочек и бросила на землю. Пернатые с завидным энтузиазмом тут же расхватали его по крошкам. Девушка, решив поделиться угощением, бросила им еще кусочек, рассматривая маленьких гостей. Она никогда не видела столько разных птичек в одном месте. Здесь были не только привычные городские представители, но и лесные, которых обычно редко встретишь в такой близости от людей. Кэр оторвала кусочек хлеба, и положив его на ладонь, вытянула руку вперед. Ей сразу вспомнилось детство, когда они с отцом кормили птиц на везенской площади. Он учил ее тому, как добиться их доверия, чтобы они ели прямо из рук. Маленькая Кэролайн была в полном восторге когда первая, самая смелая птичка села на ее ладонь. Что еще нужно для счастья ребенку?
Из воспоминаний ее выдернул оклик. Кэролайн обернулась на знакомый голос как раз в тот момент, когда на руку Шейд приземлился огромный ворон. Кэр отшатнулась. Лесные птички на ладони - это еще ничего, но ворон - это уже некоторый перебор. Анна же переменилась в лице и побледнела. В животе что-то сжалось от тревоги. Кэролайн будто бы одними глазами спрашивала "Что?.." Ответ был кратким, но большее и не требовалось. Они обе помчались вперед, прочь от уже забытого фестиваля и праздника. "Произошло что-то ужасное."

Им было уже не впервой срываться с места в карьер. Когда нет времени на сборы, да это и не нужно. Все самое необходимое всегда собрано и наготове, как раз для таких случаев. Все остальное они добудут по дороге. Сейчас их первостеппенной задачей было добраться до Итхуула. В этом их поможет Эстелский аркмув - самый быстрый способ добраться из города в город. А после, еще дальше на запад, в горы. В те места, которые Аннабет когда-то называла домом. Ночевка под открытым небом, а потом весь день в пути, с лишь несколькими остановками на отдых. В уме Кэролайн прикидывала сколько еще времени им понадобится на этот марш бросок, какую экипировку нужно с собой взять. Момент, огда шорох птичьих крыльев над головой стал подозрительным настал слишком поздно. Огромная птица, то ли что-то еще, приблизилась к ним почти бесшумно, а в следующее мгновение уже оторвала Аннабет от земли. Кэролайн тут же скинула с плеча арбалет и взвела его, прицелившись в удаляющуюся высь мишень. Девушка затаила дыхание, но выстрелить не могла, слишком велик был шанс попасть в Бет. Сжимая от досады челюсть, Кэр не сводила взгляд с движущейся точки на небе. Когда Аннабет сорвалась вниз, у нее оборвалось сердце. Она дернулась вперед, хотя вряд ли смогла бы чем-то помочь, если бы девушка падала взаправду. Но похититель подхватил ее налету так же неожиданно как и отпустил. Кэр застыла на месте, пытаясь понять что вообще происходит. Пара гарпий, как уже догадалась Кэролайн, опускалась на землю чуть поодаль. Анна не подавала ни звука, и вообще выглядела спокойной. А потом они поцеловались. Окончательно сбитая с толку Кэр вернула арбалет на место побежала к ним.
- Кто-нибудь мне может объяснить какого хрена тут происходит? - единственное, что пока было очевидно - внезапный похититель оказался высоким темноволосым гарпием с бурыми крыльями.
- Кэролайн, это Блэйр, самый самоуверенный филин в моём городе.
Кэр вскинула брови и бросила на Шейд мимолетный, но очень выразительный взгляд - истинно понять который может только девушка - в нем читалось: "Он чертовски горяч!". Кэролайн была наслышана о филине-охотнике. Аннабет рассказывала о нем как о бывшем любовнике и друге, в контексте разговора о гарпийских традициях и общепринятых свободных отношениях. Кэр поспешно вернулась взглядом к парню. Он и правда был еще более хорош, чем она себе представляла: янтарные глаза, подчеркнутые выразительными бровями; четкая линия подбородка, покрытая небольшой щетиной; темные, густые волосы, небрежно уложенные на манер короны.
- Блэйр, это моя лучшая подруга Кэролайн. Аккуратно, у неё есть клыки.
Кэролайн с ухмылкой качнула головой, немного удивленная такой первой характеристикой. Фраза прозвучала так, будто ей придется от него отбиваться.
- Привет, Клыкастая, - едва ли не промурчал гарпий, целуя ее руку, - Анна хорошо себя вела?
- Я бы сказала: так, как посчитает нужным. Как и всегда, - улыбнулась Кэролайн и парень ответил ей задорной, глубоко  понимающей улыбкой.
- Я вела себя отлично, а теперь перейдем к делу...

Кэролайн прыснула от смеха, а гарпия, ворча на пошлую шутку филина, утопала вперед, оставляя их, хихикающих, вдвоем. Кажется, они довольно быстро оказались на одной волне. Кэр была рада встретить кого-то, кто так же любил по-дружески поддевать Анну, как и она сама. Шутить над любимой гарпией - как отдельный вид искусства. Однако веселый и задорный тон Блэйра быстро сменился на серьезный.
- Пока что, мы все не слишком понимаем с чем имеем дело... Но если это и правда козни мага - мы сможем дать отпор. Ты обратился по адресу, - девушка коснулась его плеча в ободряющем жесте. В ответ гарпий лишь коротко кивнул, а затем крылья расправились у него за спиной. Волчица же поспешила догнать Аннабет.

Для Кэролайн, родившейся и прожившей практически всю жизнь на парящем в небесах острове, относительно пониженные температуры и разряженный воздух были привычным делом. Но сейчас они поднимались гораздо выше, и тут Аннабет и Блейр имели явное преимущество. Это была их стихия, их территория. Кэролайн буквально читала в глазах гарпии ее желание расправить крылья и взлететь над горным хребтом. Ей было даже сложно представить, каково ей было остаться без крыльев. Все равно, что она осталась бы без ног. В попытке поддержать ее, Кэр то и дело крепко сжимала ее руку или касалась волос. С ее народом происходит что-то ужасное и сейчас у них есть шанс им помочь. Шанс, которого у нее не было.
Они шли и шли, ровно до тех пор, пока гора не встала перед ними отвесной стеной. Самый короткий путь в деревню не был самым простым. За время пути они уже договорились о том, как будут преодолевать это препятствие, так что сейчас действовали молча. Да и план был до банального прост. Блейру предстояло по очереди "занести" их обеих на плато. Собственно сама очередь выбиралась по-справедливости - случайно. Кэролайн оказалась первой. Блейр с легкостью подхватил ее на руки, оторвав от земли.
- Высоты не боишься? - ехидно поинтересовался гарпий. На что Кэролайн так же ехидно ухмыльнулась:
- Я уроженка Везена. Я родилась на высоте.
И они оба оторвались от земли. Полет хоть и занял считанные секунды, но был довольно захватывающим. В такие моменты Кэролайн понимала страсть Бет к полетам. Она, пожалуй тоже хотела бы иметь крылья. Но вот ее ноги снова коснулись земли. Еще на несколько десятков секунд она осталась на высокогорном плато одна, пока точно так же рядом с ней не оказалась и Аннабет. Они были почти на месте.

В поисках священного дракона [Q]
Карта сокровищ [MT#53]
Противостояние стихий [SE]
Испытание Смертью
Сыны смуты [Q]
Вилкой в глаз или амулетом девять раз
Волчья стая: Гамма
Кристиан Моретти +1

Are you deranged like me? Are you strange like me?
Lighting matches just to swallow up the flame like me?
Do you call yourself a fucking hurricane like me?
Pointing fingers cause you’ll never take the blame like me?

Рейтинг поста: 1

«So could you
Tell me how you're sleeping easy
How you're only thinking of yourself
Show me how you justify
Telling all your lies like second nature
Listen, mark my words, one day
You will pay, you will pay
Karma's gonna come collect your debt»
(с) Wolf in Sheep's Clothing


Демоны Хелдефонса
Истинные демоны
Пять чудовищ





Всё, что застали достопочтенные героини и их крылатый сопровождающий, прибыв на место, вероятно, мало отличалось от того, что они ожидали увидеть. Заснеженная горная деревушка осталась такой же, какой оставила её Аннабет, начиная свое путешествие. За исключением того, что обычно оживленные улочки и небо над селением сегодня частично пустовали. Вместо пернато-крылатых местных жителей Нортберга, запертых в своих домах, туда-сюда сновали уродливые бугаи. Коренастые, мускулистые, рогатые – таких чудовищ ни Аннабет, ни Кэролайн, ни тем паче Блэйр в жизни не видели. Впрочем, первые две могли иметь вполне реальные догадки об истинной природе уродцев.
Несколько демонов-воинов то ли заметили, то ли почуяли посторонних. Перерыкивась между собой на странном и неприятном для чужого слуха языке,  они подняли оружие, похожее на мачете и топоры, и направились «поприветствовать» незваных гостей.


Тот, кто призвал этих тварей из Преисподней, в это время находился внутри одного из жилищ. Солнце стояло ещё высоко, и Хелдефонс не намеревался покидать помещение до начала заката. Он развел здесь огонь, чтобы поддерживать хоть какое-то тепла, и осматривал пациентов. Хотя скорее уж подопытных. Он устроил в этой лачуге несколько спальных мест, перетащив сюда сразу семерых обитателей деревни, чтобы наблюдать за их состоянием. Остальные ждали своей очереди в других домах. Вампир проявлял извращенную заботу, периодически прохаживаясь между больных гарпий, измеряя их температуру, ставя компрессы и окуривая алхимическими смесями из маленькой самодельной кадильницы.
Симптоматика оказалось ожидаемой: бледность, граничащая с обесцвечиванием кожи, сильное покраснение глаз, повышенное давление, ускоренное сердцебиение, высокая температура, тошнота, обильные носовые кровотечения и слабость во всём теле. Хелдефонс записывал каждое изменение в их состоянии, стараясь облегчить страдания, но не препятствовал развитию заразы. Некоторые уже потеряли сознание и лежали в горячечном бреду, другие оставались удивительно активными и продолжали бороться. Особенно это касалось старой женщины-совы, которая, по видимому, была одной из старейшин племени.
- Ты… поплатишься за это… - прохрипела она между тяжелыми вздохами, когда мужчина убрал холодную ладонь с её вспотевшего, жаркого лба.
- Да, конечно, обязательно, - без каких-либо четко выраженных эмоций ответил Кроун. – Как только закончу, сразу же вышлю расписку.
Делано удивившись, хлопнул себя по лбу.
- Ах, да! Как же я мог забыть! Вы же не признаете деньги, и не знаете, что такое банки! – он язвительно усмехнулся. – Вы же дикари. Я удивлен, что вы и общий-то язык знаете. Хотя… У вас тут даже библиотека есть. Хах! Был бы я историком, с удовольствием бы исследовал вопрос развития вашей культуры в столь долгой изоляции. Увы, к несчастью для тебя, курочка, меня интересуют другие вещи.
Чернокнижник прервал свой монолог, услышав какой-то шум с наружи. Нацепив отложенные ножны с «Матильдой» обратно на пояс, и закутавшись потеплее в шубу, он вышел-таки на улицу.

Рейтинг поста: 0

Как только Кэролайн поровнялась с Анной, та тут же начала выдавать собственное недовольство, активно жестикулируя и нисколько не сбавляя темп хода. Будто только и ждала, когда подруга окажется рядом, чтобы пожаловаться.
- Арргх! Он просто невозможен, не понимаю, как терпела его столько лет подряд! Весь город в опасности, а он всё ещё находит время для флирта. Мужчинам в наше время определённо не хватает понимания, когда стоит говорить о романтике. Вспомнив инцидент с Фауртом Бет резко замолчала и поспешила вперёд, будто, если идти достаточно быстро, то она сможет полететь без крыльев. Последние праздные дни с подругой и цветастая ярмарка отвлекли от неприятных событий, но чувство злости и обиды не остыло окончательно. Ворона погрузилась в воспоминания, бесконечно проигрывая в голове последние слова рыцаря и раз за разом тяжко вздыхая от эмоций.
Когда Блэйр приземлился около девушек и начал размышлять вслух о плане, как добраться до вершины наиболее эффективно, ворона оставила друзей решать самих. Ей было всё равно, лишь бы побыстрее попасть домой. Даже если там она столкнется с тем, что победить не сможет, сердце будет спокойно, что Аннабет хотя бы попыталась. Умереть в бою для воина считается даже почётным. Не то, чтобы Бет так или иначе собиралась погибнуть в борьбе, но мрачные мысли проползали в её голову с каждым метром высоты. Безмолвная поддержка Кэролайн лишь ненадолго напоминала, что гарпия не одна. Что они справятся, как и всегда справлялись. В первый раз что ли спасать целые города приходится?

Но чем ближе компания оказывалась к Нордбергу, тем легче дышалось Аннабет. Блэйр, очевидно, прочувствовав, что ворона не настроена на шутки, или наткнувшись на холодный сосредоточенный взгляд, уделял всё своё внимание волчице. Парень рассказывал о Нордберге и какой была Анна до ухода, а в ответ задавал вопросы о её мире, искренне удивляясь его величине и разнообразности. Мороз тем временем сменил жаркое сентябрское солнце Долины, а свежий воздух кружил голову и насыщал легкие кислородом. Лиственные деревья сменились хвойными, покрытыми ледяной коркой и снежных пухом, а потом остался лишь мох среди серого горизонта камней. Почти дома. Шэйд узнавала дороги, горизонты, горные пики. Всё вокруг было знакомым и наполнено смыслом, которого никогда не имели места в Долине, сколько бы она не проводила там времени. Дом - это дом, и его значение не вырезать войной и не затереть временем.
Но вместо заполненных улиц и смеха молодняка наёмницу встретила опустошенность и грязь, привнесённая кем-то чужим. Демоны. Грубая речь не сулила ничего хорошего для троицы, но прежде чем ринуться в бой, Бет развернулась к филину.
- Ты должен уйти. Если дело выгорит, кто-то должен рассказать об этом миру. Если бы могла, девушка потребовала бы того же от Кэролайн. Но тянуть волчицу наверх, а теперь просить уйти звучало совсем нелогично. Жёлтые глаза сверху вниз взирали на говорящую, тёмные брови сошлись на переносице. Блэйр в кои-то веки выглядел старше и серьёзнее, чем привыкла полагать Аннабет, и покачал головой в знак отказа. Он будто не мог поверить, что ворона может его просить о таком. Нет, ты уйдешь. Ты не знаешь, с чем дерёшься, ты вообще ничего не знаешь об этом мире. Между гарпиями повисла напряженная пауза, сопровождающаяся зрительным контактом, после чего филин напряг челюсть, ещё пока покачал головой и взмахнул крыльями. Смотреть как он улетает у Шэйд не осталось времени. Звон кинжалов наполнил пространство и девушки вступили в бой с чудовищами.
Для ловких наёмниц бугаи были слишком медлительными, но никогда не стоило забывать, что даже один удар может оказаться смертельно опасным. Ворона проскальзывала одному за спину, оставляя тонкую рану на боку, и тут же принималась бить того, кто стоял позади первого. Скользнув в сторону, Бет как раз ушла от удара развернувшегося противника и тот едва ли не угодил в своего собрата. Магическое чутье позволяло прослеживать перемещение демонов, даже если те подбирались сзади. Твари отправлялись обратно в ад, рассыпаясь чёрным пеплом или разливаясь лавой на холодные камни.
Получив возможность передохнуть, Анна продолжала оглядываться. Дверь одного из домов открылась и Бет с недоверием глянула на вышедшего. - Хелдефонс? В другой бы ситуации ворона засомневалась бы, что её знакомый способен на подобное, но характер текущей в нём магии и теперь уже очевидные её следы в демонах подтверждали худшее. И вряд ли появление вампира именно в деревне Холл было каким-то удивительным совпадением. Она поставила под удар свой народ. Ах ты дрянь. Ворона на секунду сосредоточилась на создании антимагического щита на себе, а потом перехватила удобнее рукояти стилетов и бросилась на Кроуна.

Рейтинг поста: 0